Translate

lunes, 21 de julio de 2014

El agua del Baykal



El agua
El agua es tan fría i abisal que corta la sangre nada más tocarla. Pero yo había ido a sentirme y dialogar, debía lavarme la cara con aquellas aguas milenarias, tenía que sentir su caricia animada por los siglos. Sin saberlo encontré en aquel lago las trazas de mi destino. Fui a su encuentro con una llama prendida y apareció el lago entre la niebla, súbitamente se reveló para modificar mi vida.
Le hice preguntas incontestables y ella me ofreció caminos para transitarla. Le traje todas mis desventuras con el ánimo de empezar una nueva etapa y recogí sus plegarias como los versos de las aguas. Le acaricié la cara para ahuyentar de mi la pústula de la miseria y así hacerme un rostro nuevo. Aquí, en este lago de hielos perpetuos, he reconstruido una leyenda sin nombre.



Mis diálogos son inaudibles, los dejaré envueltos en leyendas confusas y me sentiré bien pagado si alguien decide leerlas entre líneas... En el viaje he invertido muchas horas de trabajo, he consumado un deseo de hacía años se estremecía en mi mente, todo para seguir con mi propósito y encontrar la voz de la tierra. No fueron muchas horas las que dediqué a conversar con los árboles, con las piedras que duermen el sueño de los hielos, con las aguas abisales que se pierden en la oscuridad. Los paseos por el bosque y los bordes del lago me ayudan a entender aquello que se desvela en el lenguaje de la naturaleza. De ella extraigo todo lo que conozco sobre mi mismo. Entre dos piedras me estremezco, ellas me dicen quien soy y terminan de hacerme.

No hay comentarios:

Publicar un comentario